تعديل الخط
Please wait while JT SlideShow is loading images...
Étincelle dailleursAs Love is Not EnoughAs Love is Not EnoughTAOU2AMlivhis01livhis02livhis03livhis04livhis07livhis08livhis09livpo017livpo018livpo019livpoe01livpoe02livpoe03livpoe04livpoe05LeDroitDePartirlivpoe05AkaleidoscopeLo que el silencio enmudició
Galleries - الألبومات
Please wait while JT SlideShow is loading images...
Photo Title 1Photo Title 2Photo Title 3Photo Title 4Photo Title 5Photo Title 5Photo Title 5Photo Title 5Photo Title 5Photo Title 5Photo Title 5
Visitors - الزوار
mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter

21 - تشرين2 - 2018

 

- Born March 14, 1958 in Benslimane, Morocco
- Doctor in Medecine since 1985
- Paediatrician since 1990
- Prepared and presented a health care education program for years on the Moroccan channel 2M TV
- Presented a TV program called “A moment for poetry” on the Moroccan Channel 2M.
- Writes poetry, Novels, Short stories and books in paediatrics.
- A member of the Union of Moroccan Writers
- Was Awarded Moroccan prize of Poetry in 2010

Publications :
  Poetry :

  • Ima’aat (Gestures). Poems. Dar Attakafah, Casablanca 2002.
  • Waraqun ‘Ashik (Passion Leaves) Poems, First edition by Dar Attakafah, Casablanca, 2003. Second edition, in both languages, Arabic and French (Feuillets passionnés) translated by Touria Ikbal, Marsam Publications, Rabat, 2008
  • Ta’ala Numtir» (Let’s rain). Poems. First edition by Dar Charqiat, Cairo, 2006. Second edition in both languages, Arabic and English, translated by Norddine Zouitni, Marsam Publications, Rabat, 2014.
  • Ayya Sawaadin Tukhfi ya Qawsa Quzah (What Dark are you Hiding O Rainbow). Poems in both languages Arabic and French. French translation by Abderrahman Tenkoul. Marsam publications, Rabat, 2006.
  • Aakhiru Attariqi Awaaluhu (The End of the Road the Beginning). Poems. Arab Cultural Center, Beirut/ Casablanca, 2009.
  • Ma lam yukal baynana / Unspoken, poems, in both languages Arabic and English. English translation by Norddine Zouitni.Arab cultural Center, Beirut/ Casablanca,2010.
  • Inzaa Anni al khota (Remove me my steps), Poems, Toubkal edition, Casablanca 2015.
  • Etincelle d’ailleurs (Spark elsewhere) Poems in french, Unicité Edition, collection « Poètes francophones planétaires) Paris 2017.

  Novels :

  • Lahazat la Ghayr (Just a Few Moments). A novel. Arab Cultural Center, Beirut/ Casablanca, 2007, 2010 and 2012.
  • Makhaalibu al Mut’a (Fun’s Claws). A Novel. Arab Cultural Center, Beirut/ Casablanca, 2009 and 2010.
  • Al Mulhimat (The Muses), A Novel,  Arab Cultural Center, Beirut/ Casablanca, 2011.
  • Al hakko fi Arrahil (The right to leave), Novel, Arab cultural Center, Beirut/Casablanca, 2013.
  • Al taw’am (The Twins), Novel, Book cultural Center, Beirut/ Casablanca, 2016.

  Short stories :

  • Li anna l’hobba la yakfi  (As Love is not enough), Short stories, in both languages Arabic and English. English translation by Norddine Zouitni, Book cultural Center, Beirut/ Casablanca, 2017.

  Art Portfolios :

  • Waraqun ‘Ashik (Passion Leaves) art portfolio with Ahmed Jarid. Lahkim Bennani ‘s studio, Rabat, 2003.
  • Huruf wa Alwan (Letters and Colours), Art portfolio, Marsam Publications, Rabat, 2006.

  Collective Book :

  • « Kaléidoscope, Regards croisés de femmes » collective book, Editions Marsam, Rabat 2012.

  Medical Book :

  • First Aid for Children (paediatrics), Dar Attakafah, Casablanca, 2005.

Fatiha Morchid participated in many cultural events in Morocco and abroad: Tunisia, Algeria, Egypt, Bahrain, Dubai, Turkey, France, Belgium, Italy, Switzerland, Denmark, Sweden, Chili, China, India…

Some of her work has been translated into major languages such as French, English, Spanish, Italian, Turkish, Chinese, Urdu...

    Previous